Послеигровая редакция вводной
Дона Луиса живёт в Большом Доме. Она не читает газет. Её секретарь – барон Самди. Её земля – цветущая Ла Пальмира, где всё остаётся по-прежнему. Однажды укоренившись на кубинской земле, сотни лет предки её приращивали свои владения, на которых раскинулись плантации кофе и тростника. Сотни лет предки её вростали в эту землю, служа исполнению агрикультурных циклов, наполняя вены кубинской экономики полновесным золотом с ароматом рома и кофе. Луиса - плоть от плоти и кровь от крови этой земли, этой семьи. У неё всего две настольные книги - приходно-расходная и Библия. Её идеальная Куба - Куба плантаций, рома, кофе и табака, Куба, звучащая ударами мачете по стеблям тростника, песнями и музыкой крестьянских танцев. Куба - для кубинцев. Сменяются диктаторы и режимы, а она каждое утро смотрит, как выходят на поля её крестьяне, слышит стук дробилок и бульканье перегонных установок своего завода. В её руках чаще увидишь веер и бокал, чем деньги. В Гаване её можно застать утром в приёмной министра, банке, посольстве, или – в кафе. В сопровождении своего секретаря и вооружённых гаучос она торопится вернуться в Ла Пальмиру к обеду, и, узнав о её приезде от деревенских детей, на кухне стучат ножами повара. - Дона Луиса, сюда движутся повстанцы. Вам следует немедленно эвакуироваться в Гавану. - Покинуть свои владения? Никогда. - Но, сеньора, что же делать? - Обед. За обедом она принимает гостей и заслушивает доклады управляющих. Её секретарь провидит будущее, которое она принимает, каким бы оно не было, - ведь в Ла Пальмире ничто не меняется, и вечером снова будет пирушка и танцы. - Сеньора… Зачем накрыт четвёртый прибор? Компадре погиб. - Да, но это не повод не ждать его к столу. В мире Луисы всё расставлено по местам. Она хладнокровно убирает из него всё то лишнее, что мешает вращаться колёсам агроцикла. Раскрученные однажды, они гудят бесконечную румбу, которую танцует Ла Пальмира.